home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-joh / joh20.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  20KB  |  360 lines

  1. 20:1 {Now on the first day of the week} (\têi de miâi tôn
  2. sabbatôn\). Locative case of time when. Both Mark (#Mr 16:2|) and
  3. Luke (#Lu 24:1|) have this very idiom of the cardinal \têi miâi\,
  4. instead of the usual ordinal \têi prôtêi\ (first), an idiom
  5. common in the papyri and in the modern Greek (Robertson,
  6. _Grammar_, p. 671). In all three instances also we have the
  7. genitive plural \tôn sabbatôn\ for "the week" as in #Ac 20:7|.
  8. The singular \sabbaton\ also occurs for "the week" as in #Lu
  9. 18:12; Mr 16:9|. {Cometh Mary Magdalene} (\Maria hê Magdalênê
  10. erchetai\). Vivid historical present. Mary Magdalene is not to be
  11. confounded with Mary of Bethany. {While it was yet dark}
  12. (\skotias eti ousês\). Genitive absolute. For \skotia\ see #Joh
  13. 6:17; Mt 10:27|. Mark (#Mr 16:2|) says the sun was risen on their
  14. actual arrival. She started from the house while still dark.
  15. {Taken away} (\êrmenon\). Perfect passive participle of \airô\,
  16. predicate accusative in apposition with \ton lithon\.
  17.  
  18. 20:2 {Runneth} (\trechei\). Vivid dramatic present indicative of
  19. \trechô\. John deals only with Mary Magdalene. She left the tomb
  20. at once before the rest and without seeing the angels as told in
  21. the Synoptics (#Mr 16:2-8; Mt 28:5-8; Lu 24:1-8|). Luke (#Lu
  22. 24:9-12|) does not distinguish between the separate report of
  23. Mary Magdalene and that of the other women. {To Simon Peter}
  24. (\pros Simôna Petron\). Full name as usual in John and back with
  25. John and the other disciples. The association of Peter and the
  26. other disciple in #Joh 18-21| is like that between Peter and John
  27. in #Ac 1-5|. {Loved} (\ephilei\). Imperfect of \phileô\ for which
  28. see #5:20; 11:3| and for distinction from \agapaô\ see #11:5;
  29. 13:23; 21:7,15,17|. {They have taken away} (\êran\). First aorist
  30. active indicative of \airô\, indefinite plural. {We know not}
  31. (\ouk oidamen\). Mary associates the other women with her in her
  32. ignorance. For \ethêkan\ (have laid) see #19:42|. Mary fears a
  33. grave robbery. She has no idea of the resurrection of Jesus.
  34.  
  35. 20:3 {They went} (\êrchonto\). Imperfect middle picturing the
  36. scene, "they were going." The two started instantly (\exêlthen\,
  37. aorist active indicative).
  38.  
  39. 20:4 {They both} (\hoi duo\). "The two" (Peter and the other
  40. disciple whom Jesus loved). {Ran together} (\etrechon homou\).
  41. Imperfect active of \trechô\. It was a race in eagerness to reach
  42. the tomb of Jesus. {Outran Peter} (\proedramen tacheion tou
  43. Petrou\). Second aorist active indicative of \protrechô\, old
  44. verb, in N.T. only here and #Lu 19:4|, to run on before (ahead).
  45. "He ran ahead more swiftly (see #Joh 13:27|) than Peter"
  46. (ablative case after comparative adverb \tacheion\, _Koiné_ for
  47. older \thâsson\). {First} (\prôtos\). Predicative nominative (not
  48. adverb \proton\) and superlative used where only two involved.
  49. John won the race.
  50.  
  51. 20:5 {Stooping and looking in} (\parakupsas\). Originally to
  52. stoop and look, but in the LXX (#Ge 26:8; Jud 5:28; 1Ki 6:4|,
  53. etc.) and the papyri rather just to peep in and so Field (_Ot.
  54. Norv_.) urges here. See also verse #11; Lu 24:12| (the verse
  55. bracketed by Westcott and Hort). For \othonia\ (linen cloth) see
  56. #Joh 19:40|. {Lying} (\keimena\). Present middle participle of
  57. \keimai\, predicative accusative. John notices this fact at once.
  58. If the body had been removed, these clothes would have gone also.
  59. John's timid nature made him pause (yet, \mentoi\, however).
  60.  
  61. 20:6 {Entered and beholdeth} (\eisêlthen kai theôrei\). Aorist
  62. active and present active indicative. Peter impulsively went on
  63. in and beholds (\theôrei\, vivid term again, but of careful
  64. notice, \theôreô\, not a mere glance \blepô\ such as John gave in
  65. verse #5|).
  66.  
  67. 20:7 {The napkin} (\to soudarion\). Already in #11:44| which see.
  68. This napkin for the head was in a separate place. {Rolled up}
  69. (\entetuligmenon\). Perfect passive participle, predicate
  70. accusative like \keimenon\, from \entulissô\, late verb, to wrap
  71. in, to roll up, already in #Mt 27:59; Lu 23:53|. It was arranged
  72. in an orderly fashion. There was no haste. {By itself}
  73. (\chôris\). Old adverb, "apart," "separately."
  74.  
  75. 20:8 {Then therefore} (\tote oun\). After Peter in time and
  76. influenced by the boldness of Peter. {And he saw and believed}
  77. (\kai eiden kai episteusen\). Both aorist active indicative
  78. (second and first). Peter saw more after he entered than John did
  79. in his first glance, but John saw into the meaning of it all
  80. better than Peter. Peter had more sight, John more insight. John
  81. was the first to believe that Jesus was risen from the tomb even
  82. before he saw him. According to #Lu 24:12| Peter went away
  83. "wondering" still. The Sinaitic Syriac and 69 and 124 wrongly
  84. read here "they believed." John was evidently proud to be able to
  85. record this great moment when he believed without seeing in
  86. contrast to Thomas (#20:29|). Peter and John did not see the
  87. angels.
  88.  
  89. 20:9 {For} (\gar\). Explanatory use of \gar\. {The Scripture}
  90. (\tên graphên\). Probably #Ps 16:10|. Jesus had repeatedly
  91. foretold his resurrection, but that was all forgotten in the
  92. great sorrow on their hearts. Only the chief priests and
  93. Pharisees recalled the words of Jesus (#Mt 27:62ff.|). {Must}
  94. (\dei\). For this use of \dei\ concerning Christ's death and
  95. resurrection see #Mr 8:31; Mt 26:54; Lu 9:22; 17:25; 22:37;
  96. 24:7,26,44; Joh 3:14; 12:34; Ac 1:16|. Jesus had put emphasis on
  97. both the fact and the necessity of his resurrection which the
  98. disciples slowly perceived.
  99.  
  100. 20:10 {Unto their own home} (\pros hautous\). "To themselves."
  101. Luke (#Lu 24:12|) has \pros hauton\ about Peter ("to his home").
  102. This use of the reflective pronoun for home (literally, "to
  103. themselves"), like the French _chez eux_, occurs in Josephus
  104. (_Ant_. VII. 4, 6). John had taken the mother of Jesus to his
  105. home (#19:27|) and so he now hurried home to tell her the
  106. glorious news as he believed.
  107.  
  108. 20:11 {Was standing} (\histêkei\). Past perfect of \histêmi\ as
  109. imperfect as in #19:25|. {At the tomb} (\pros tôi mnêmeiôi\).
  110. \Pros\ (in front of) with locative while \para\ (by the side of)
  111. with locative in #19:25|. Pathetic and common picture of a woman
  112. weeping by the tomb. See #11:31|. {As she wept} (\hôs eklaien\).
  113. Imperfect, "as she was weeping." {She stooped and looked}
  114. (\parekupsen\). Aorist active indicative of \parakuptô\ for which
  115. see verse #5|. Mary "peeped into" the tomb, but did not enter.
  116.  
  117. 20:12 {Beholdeth} (\theôrei\). Vivid historical present again as
  118. in verses #6,14|. Peter and John had not seen the two angels.
  119. Westcott suggests an "economy" in such manifestations as the
  120. explanations. Better our own ignorance as to the reason why only
  121. the women saw them. Angels were commonly believed to be clad in
  122. white. See #Mr 16:5| (a young man in a white robe), #Mt 28:5|
  123. (the angel), #Lu 24:4| (two men in dazzling apparel). For other
  124. angels in John's Gospel see #1:41; 12:29; 20:12|. {Had lain}
  125. (\ekeito\). Imperfect in progressive sense, "had been lying,"
  126. though not there now.
  127.  
  128. 20:13 {I do not know} (\ouk oida\). Singular here, not plural as
  129. in verse #2|, because clearly Mary is alone here. But the problem
  130. is the same. She did not see Peter and John at the tomb.
  131.  
  132. 20:14 {She turned herself back} (\estraphê eis ta opisô\). Second
  133. aorist passive indicative of \strephô\ in an intransitive and
  134. almost reflective sense. In the disappearance of the aorist
  135. middle before the aorist passive see Robertson, _Grammar_, p.817.
  136. See also \strapheisa\ (second aorist passive participle) in verse
  137. #16|. On \eis ta opisô\ see #6:66; 18:6|. {Standing} (\hestôta\).
  138. Second perfect active (intransitive) of \histêmi\. Instinctively
  139. Mary felt the presence of some one behind her. {Was} (\estin\).
  140. Present active indicative retained in indirect discourse after
  141. \êidei\ (knew).
  142.  
  143. 20:15 {Sir} (\Kurie\). Clearly not "Lord" here, for she thought
  144. him to be "the gardener" (\ho kêpouros\), old word (\kêpos,
  145. ouros\), keeper of the garden, only here in the N.T. {If thou
  146. hast borne him hence} (\ei su ebastasos auton\). Condition of the
  147. first class. Note emphasis on \su\ (thou). A new idea struck Mary
  148. as mistaken as the other one. Jesus had repeated the question of
  149. the angels, but she did not recognize him. {And I} (\kagô\).
  150. Emphasis and crasis.
  151.  
  152. 20:16 {Mary} (\Mariam\). Aramaic form in Aleph B W, though
  153. \Maria\ in #19:25|. Clearly the old familiar tone of Jesus was in
  154. the pronunciation of her name. {Rabboni} (\Rabbounei\). Aramaic
  155. again for \Didaskale\ (Teacher), "my Teacher." In N.T. only here
  156. and #Mr 10:51| though practically the same as \Rabbi\. See
  157. #11:28| for "the Teacher" (Rabbi). These two simple words tell
  158. the great fact that Christ is risen and Mary has seen him. One
  159. says little in really great moments.
  160.  
  161. 20:17 {Touch me not} (\mê mou haptou\). Present middle imperative
  162. in prohibition with genitive case, meaning "cease clinging to me"
  163. rather than "Do not touch me." Jesus allowed the women to take
  164. hold of his feet (\ekratêsan\) and worship (\prosekunêsan\) as we
  165. read in #Mt 28:9|. The prohibition here reminds Mary that the
  166. previous personal fellowship by sight, sound, and touch no longer
  167. exists and that the final state of glory was not yet begun. Jesus
  168. checks Mary's impulsive eagerness. {For I am not yet ascended}
  169. (\oupô gar anabebêka\). Perfect active indicative. Jesus is here
  170. at all only because he has not yet gone home. He had said
  171. (#16:7|) that it was good for them that he should go to the
  172. Father when the Holy Spirit will come through whom they will have
  173. fellowship with the Father and Christ. {My God} (\theou mou\).
  174. Jesus had said "My God" on the Cross (#Mr 15:34|). Note it also
  175. in #Re 3:2|. So Paul in #Ro 15:6|, etc., has "the God and Father
  176. of our Lord Jesus Christ."
  177.  
  178. 20:18 {And telleth} (\aggellousa\). Present active participle,
  179. "announcing." {I have seen the Lord} (\Heôraka ton kurion\).
  180. Perfect active indicative of \horaô\. She will always carry in
  181. her heart that vision (picture) of the Risen Christ. She tells
  182. this fact before she delivers Christ's message to the brethren of
  183. Christ. {How that}. No word in the Greek, but a conjunction like
  184. \hôs\ is implied. \Hoti\ here is recitative. The disciples
  185. (brethren) did not believe Mary's story nor that of the other
  186. women (#Lu 24:11; Mr 16:11|). Paul does not mention the vision to
  187. Mary or the women in #1Co 15:5-7|. But Mary Magdalene was the
  188. first one to see the Risen Lord.
  189.  
  190. 20:19 {When therefore it was evening on that day} (\ousês oun
  191. opsias têi hêmerâi ekeinei\). Genitive absolute with \opsia\
  192. (\opsios\, late), old word with \hôra\ (hour) understood and here
  193. for the time from six to nine (#6:16|) and the locative case of
  194. time with \hêmerâi\ (day). John often uses this note of time
  195. (#1:39; 5:9; 11:53; 14:20; 16:23,26|). The addition of \têi miâi
  196. sabbatôn\ (see #20:1| for this use of \miâi\ like \prôtêi\)
  197. proves that John is using Roman time, not Jewish, for here
  198. evening follows day instead of preceding it. {When the doors were
  199. shut} (\tôn thurôn kekleismenôn\). Genitive absolute again with
  200. perfect passive participle of \kleiô\, shut to keep the Jews out.
  201. News of the empty tomb had already spread (#Mt 28:11|). See #Joh
  202. 7:13| for the phrase "for fear of the Jews"; cf. #12:42|. {Stood
  203. in the midst} (\estê eis to meson\). Second aorist (ingressive)
  204. active (intransitive) of \histêmi\, "stepped into the midst."
  205. {Peace be unto you} (\Eirênê humin\). The usual oriental
  206. salutation as in verses #21,26; Lu 24:36|, here with probable
  207. reference to #Joh 14:27| (Christ's legacy of peace).
  208.  
  209. 20:20 {Showed} (\edeixen\). First aorist active indicative of
  210. \deiknumi\. This body, not yet glorified, retained the marks of
  211. the nails and of the soldier's spear, ample proof of the bodily
  212. resurrection against the modern view that only Christ's "spirit"
  213. arose and against the Docetic notion that Jesus had no actual
  214. human body. Luke (#Lu 24:39f.|) adds feet to hands and side.
  215. {Were glad} (\echarêsan\). Second aorist passive indicative of
  216. \chairô\. Jesus had said (#16:22|) that it would be so. Luke adds
  217. (#Lu 24:41|) that they "disbelieved for joy." It was too good to
  218. be true, though terror had first seized them when Jesus appeared
  219. (#Lu 24:37|) because of the suddenness of Christ's appearance and
  220. their highly wrought state.
  221.  
  222. 20:21 {Even so send I you} (\kagô pempô humas\). Jesus has often
  223. spoken of the Father's sending him using both \apostellô\ and
  224. \pempô\. Here he employs both words in practically the same
  225. sense. Jesus still bears the Commission of the Father (perfect
  226. active indicative). For this balanced contention (as ... so) see
  227. #6:57; 10:15|. This is the first of the three commissions given
  228. by the Risen Christ (another on the mountain in Galilee (#Mt
  229. 28:16-20; 1Co 15:6|), another on the Mount of Olives (#Lu
  230. 24:44-51; Ac 1:3-11|).
  231.  
  232. 20:22 {He breathed on them} (\enephusêsen\). First aorist active
  233. indicative of \emphusaô\, late verb, here only in N.T. though
  234. eleven times in the LXX and in the papyri. It was a symbolic art
  235. with the same word used in the LXX when God breathed the breath
  236. of life upon Adam (#Ge 2:7|). It occurs also in #Eze 37:9|. See
  237. Christ's promise in #Joh 16:23|. Jesus gives the disciples a
  238. foretaste of the great pentecost. {Receive ye the Holy Ghost}
  239. (\labete pneuma hagion\). Second aorist (ingressive) active
  240. imperative of \lambanô\. Note absence of article here (\pneuma
  241. hagion\) though \to pneuma to hagion\ in #14:26|. No real
  242. distinction is to be observed, for Holy Spirit is treated as a
  243. proper name with or without the article.
  244.  
  245. 20:23 {Whosesoever sins ye forgive} (\an tinôn aphête tas
  246. hamartias\). "If the sins of any ye forgive" (\aphête\, second
  247. aorist active subjunctive with \an\ in the sense of \ean\), a
  248. condition of the third class. Precisely so with "retain"
  249. (\kratête\, present active subjunctive of \krateô\). {They are
  250. forgiven} (\apheôntai\). Perfect passive indicative of \aphiêmi\,
  251. Doric perfect for \apheintai\. {Are retained} (\kekratêntai\).
  252. Perfect passive indicative of \krateô\. The power to forgive sin
  253. belongs only to God, but Jesus claimed to have this power and
  254. right (#Mr 2:5-7|). What he commits to the disciples and to us is
  255. the power and privilege of giving assurance of the forgiveness of
  256. sins by God by correctly announcing the terms of forgiveness.
  257. There is no proof that he actually transferred to the apostles or
  258. their successors the power in and of themselves to forgive sins.
  259. In #Mt 16:19; 18:18| we have a similar use of the rabbinical
  260. metaphor of binding and loosing by proclaiming and teaching.
  261. Jesus put into the hands of Peter and of all believers the keys
  262. of the Kingdom which we should use to open the door for those who
  263. wish to enter. This glorious promise applies to all believers who
  264. will tell the story of Christ's love for men.
  265.  
  266. 20:24 {Didymus} (\Didumos\). The same expression applied to
  267. Thomas in #11:16; 21:2|, but nowhere else in N.T. Old word for
  268. twin (double), "the pessimist of the apostolic band" (Bernard).
  269. The term twelve is still applied to the group, though Judas, the
  270. traitor, is dead.
  271.  
  272. 20:25 {We have seen the Lord} (\heôrakamen ton kurion\). The very
  273. language in the plural that Mary Magdalene had used (#20:18|)
  274. when no one believed her. {Except I shall see} (\ean mê idô\).
  275. Negative condition of third class with \ean\ and second aorist
  276. active subjunctive and so as to \balô\ (from \ballô\) "and put."
  277. {The print} (\ton tupon\). The mark or stamp made by the nails,
  278. here the original idea. Various terms as in #Ac 7:44; 1Ti 4:12|.
  279. Finally our "type" as in #Ro 5:14|. Clearly the disciples had
  280. told Thomas that they had seen the \tupon\ of the nails in his
  281. hands and the spear in his side. {I will not believe} (\ou mê
  282. pisteusô\). Strong refusal with \ou mê\ (doubtful negative) and
  283. first aorist active subjunctive (or future indicative).
  284.  
  285. 20:26 {After eight days} (\meth' hêmeras oktô\). That is the next
  286. Sunday evening, on the eighth day in reality just like "after
  287. three days" and "on the third day." {Within} (\esô\). Apparently
  288. in the same room as before. {Cometh} (\erchetai\). Vivid dramatic
  289. present. The other items precisely as in verse #19| save Thomas
  290. was with them.
  291.  
  292. 20:27 {Then saith he to Thomas} (\eita legei tôi Thomâi\). Jesus
  293. turns directly to Thomas as if he had come expressly for his
  294. sake. He reveals his knowledge of the doubt in the mind of Thomas
  295. and mentions the very tests that he had named (#25|). {Be not
  296. faithless} (\mê ginou apistos\). Present middle imperative of
  297. \ginomai\ in prohibition, "stop becoming disbelieving." The doubt
  298. of Thomas in the face of the witness of the others was not a
  299. proof of his superior intelligence. Sceptics usually pose as
  300. persons of unusual mentality. The medium who won Sir Arthur Conan
  301. Doyle to spiritualism has confessed that it was all humbug, but
  302. he deceived the gullible novelist. But Thomas had carried his
  303. incredulity too far. Note play on \apistos\ (disbelieving) and
  304. \pistos\ (believing).
  305.  
  306. 20:28 {My Lord and my God} (\Ho kurios mou kai ho theos mou\).
  307. Not exclamation, but address, the vocative case though the form
  308. of the nominative, a very common thing in the _Koiné_. Thomas was
  309. wholly convinced and did not hesitate to address the Risen Christ
  310. as Lord and God. And Jesus accepts the words and praises Thomas
  311. for so doing.
  312.  
  313. 20:29 {Thou hast believed} (\pepisteukas\). Perfect active
  314. indicative. Probably interrogative, but "it was _sight_, not
  315. _touch_ that convinced Thomas" (Bernard). {And yet} (\kai\).
  316. Clear use of \kai\ in the adversative sense. Thomas made a noble
  317. confession, but he missed the highest form of faith without the
  318. evidence of the senses. Peter (#1Pe 1:8|) uses language that
  319. seems like a reminiscence of the words of Jesus to Thomas which
  320. Peter heard.
  321.  
  322. 20:30 {Many other signs} (\polla alla sêmeia\). Not only those
  323. described in the Synoptic Gospels or referred to in general
  324. statements, but many alluded to in John's Gospel (#2:23; 4:45;
  325. 12:37|). {Are not written} (\ouk estin gegrammena\). Periphrastic
  326. perfect passive indicative of \graphô\, do not stand written, are
  327. not described "in this book." John has made a selection of the
  328. vast number wrought by Jesus "in the presence of the disciples"
  329. (\enôpion tôn mathêtôn\), common idiom in Luke, not in Mark and
  330. Matthew, and by John elsewhere only in #1Jo 3:22|. John's book is
  331. written with a purpose which he states.
  332.  
  333. 20:31 {Are written} (\gegraptai\). Perfect passive indicative of
  334. \graphô\, "have been written" by John. {That ye may believe}
  335. (\hina pisteuête\). Purpose with \hina\ and the present active
  336. subjunctive of \pisteuô\, "that you may keep on believing." The
  337. book has had precisely this effect of continuous and successive
  338. confirmation of faith in Jesus Christ through the ages. {Jesus is
  339. the Christ, the Son of God} (\Iêsous estin ho Christos ho huios
  340. tou theou\). The man named Jesus is identical with the Messiah
  341. (the Anointed One) as opposed to the Cerinthian separation of the
  342. Jesus of history and the Christ (\aeon\) of theology. And the
  343. Docetic notion of a phantom body for Jesus with no actual human
  344. body is also false. Jesus is the Son of God with all that this
  345. high term implies, the Logos of #Joh 1:1-18| (the Prologue).
  346. "Very God of very God," Incarnate Revealer of God. But there is a
  347. further purpose. {And that believing ye may have life in his
  348. name} (\kai hina pisteuontes zôên echête en tôi onomati autou\).
  349. Note present participle \pisteuontes\ (continuing to believe) and
  350. the present active subjunctive \echête\ (keep on having). "Life"
  351. (\zôên\) is eternal life so often mentioned in this Gospel, life
  352. to be found only in the name (and power) of Jesus Christ the Son
  353. of God. This verse constitutes a fitting close for this wonderful
  354. book and John may at first have intended to stop here. But before
  355. he published the work he added the Epilogue (Chapter XXI) which
  356. is written in the same style and gives a beautiful picture of the
  357. Risen Christ with a side-light on John and Peter (restored to
  358. fellowship).
  359.  
  360.